クルド語学習ブログ

クルドの文化、言語を学ぶのが目標

クルド語への機械翻訳について

evarbaş


Googleではクルド語の機械翻訳もできるようです。




翻訳で使えるのはクルマンジー方言とソラニー方言ですね。


精度はどうなのか、まだクルド語の素人なのでわかりたせんが、皆さんも使ってみてはいかがでしょうか。


私も試しに使ってみます、以下「」内が日本語の例文です


「日本語からクルド語に翻訳します」


Ji japonî wergerîne kurdî


素人感覚ですが前置詞だと思われるji(クルド語の英語の教科書だとfromとあったので前置詞でしょうか。)は日本語にはない感覚かと。


別の翻訳でも


「日本からクルディスタンに行きます」


Ji Japonyayê diçin Kurdistanê


となるのでそうなるのでしょうか。


しかしSOV言語なので日本語と同じ語順のはず。


これだと英語の語順に近い気がしますがなぜなのでしょうかね。


翻訳の精度なのかクルド語の特色なのか。もっと勉強できたらと思います。


今日はここまでにします


Bi xatirê te!

×

非ログインユーザーとして返信する